Zmobilizujmy się!!!

Ogólne tematy.

Moderatorzy: Adm's Team, Mod's Team

ODPOWIEDZ
dudziazg
Little Bit Of Soul
Little Bit Of Soul
Posty: 4
Rejestracja: 13 października 2005, o 10:10
Lokalizacja: Zielona Góra

Zmobilizujmy się!!!

Post autor: dudziazg »

Więc... Zacznijmy od tego, że jestem jedną z nowych osób na tej stronie, ale bardzo chciałabym, abyśmy wszyscy zebrali się sobie ( :P ) i spróbowali dodać na naszej stronce tłumaczenia tekstów BJ. Napewno każdy z Was ma gdzieś w zanadżu tłumaczenia piosenek i teksty, a na naszej stronce tego nie ma!! :beksa: Wielu ludzi zagląda na naszą stronę i szuka na przykład tłumaczeń,a tu lipa... niby są, a jednak jak się kliknie na dowolnym tytule to jest napisane coś w stylu " Niestety nie ma tłumaczenia tej piosenki, jeśli masz tekst prześlij nam pod adres... a napewno opubilujemy).
Więc ja jestem za tym, żebyśmy sie jakoś zmobilizowali i spróbowali nadrobić to chociaż troszke.
Czekam, aż wypowiedziecie sie na ten temat. :D Pozdrawiam

Ps. Jeśli już ten temat był poruszany na forum to przepraszam, że zawracam Wam głowę, ale nigdzie nie zauważyłam żadnej wzmianki :lol:
Po każdej burzy wyjdzie słońce...
Awatar użytkownika
jovizna
Gdańsk Supporter
Gdańsk Supporter
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 2595
Rejestracja: 20 września 2005, o 17:53
Lokalizacja: 5 567 km from New Jersey!

Post autor: jovizna »

W tym rzecz ze chyba juz kiedys cos takiego bylo,jak nie tu,to
na komnacie i jak mnie moj stary umysl nie myli to jedno po drugim pojezdzalo ze robi banalne bledy w tlumaczeniu... Tak wiec hmm.. kazdy interpretuje text na swoj wlasny sposob!
ja tam nie mam nic przeciwko tlumaczeniu,ale mysle ze te texty lepiej brzmia w jezyku angielskim :P bo w dosłownym tłumaczeniu na polski naprawde brzmia czasami infantylnie :D
10 czerwca 2006 - Milton Keynes
11 czerwca 2006 - Milton Keynes
25 maj 2008 - Lipsk
28 maj 2008 - Hamburg
3 czerwca 2008 - Frankfurt
8 czerwca 2010 - Londyn
10 czerwca 2011-Drezno
25 czerwca 2011-Londyn
19 czerwca 2013 - GDANSK
21 czerwca 2019 - WEMBLEY
12 lipca 2019 - Warszawa
Loading... please wait...
Sorry, your time has expired.
dudziazg
Little Bit Of Soul
Little Bit Of Soul
Posty: 4
Rejestracja: 13 października 2005, o 10:10
Lokalizacja: Zielona Góra

hmmm

Post autor: dudziazg »

Ja też tak zawsze myslałam, ale chodzi mi tu przede wszystkim o to, że niektorzy mówią : ALE PIEKNA PIOSENKA!! a jak ktoś zapyta o czym to: eee no a co, nie wiesz?! I udają takiego głąba. Ja nie mam problemów z tłumaczeniem, ponieważ angielski nie sprawia mi kłopotów. Jednak chodzi mi tutaj o tych, którzy naprawdę nie wiedzą czego słuchają. Chociaż przyznam się, że jakies trzy lata temu, kiedy nie znałam angielskiego to i tak zakochiwałam się w piosenka BJ :D Teraz gdy wiem, o czym śpiwea to już całkiem w niebie jestem ...:) :) :aniol:
Po każdej burzy wyjdzie słońce...
Awatar użytkownika
Twisted Sister
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 981
Rejestracja: 17 września 2005, o 08:18
Lokalizacja: Bydgoszcz

Post autor: Twisted Sister »

Ja generalnie jestem zdecydowanie ZA zmobilizowaniem się w kwestii opublikowywania na stronce tekstów i tłumaczeń (niektóre są naprawdę piękne, jak choćby romantyczny Bed Of Roses, "życiowy" Santa Fe czy poetycki, melancholijny Stranger In This Town :aniol: ), sama w chwili wolnej zobowiązuję się coś dorzucić, a apropos pomysłu wzbogacania Always o teksty i tłumaczenia piosenek rzucam zaś pomysł, żeby przy okazji Always wzbogacić o trochę fotek czy innych materiałów związanych z BJ i recenzji, których jest tu wysiłkiem z tego co pamiętam głównie CRUSHynki jak na lekarstwo (bodajże HAND i Bounce.... nie pamiętam dokładnie :P ).
Dorzucajmy więc!... :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
"I know life sometimes can get tough and I know life sometimes can be a drag, but people, we have been given a gift/a road and that's road's name is ROCK'N'ROLL" Kiss
Awatar użytkownika
jovi
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 882
Rejestracja: 22 września 2005, o 11:34
Lokalizacja: ..
Kontakt:

Post autor: jovi »

:P tiaaa :D i jak przetkumaczy ktos text z bitter wine :P to można go zrozumieć na różne sposoby :P bed of roses to tez nie piekna ballada o milosci tylko o zdradzie - to zalezy jak ktos czuje piosenke :) wiec jestem za zostawianiem piosenek w jezyku w jakim są :P no chyba ze bon jovi zaśpiewaja cos po polsku :)
Awatar użytkownika
Agata BJ
Administrator
Administrator
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 4227
Rejestracja: 16 września 2005, o 18:51
Ulubiona płyta: These Days
Lokalizacja: Lublin / Edynburg
Kontakt:

Post autor: Agata BJ »

Z jednej strony fajnie by było, gdyby na Always możnabyło łatwo znaleźć tłumaczenia piosenek BJ.
Jednak chyba bardziej byłabym za tym, żeby zostawić je takimi, jakie są. Tak, jak ktoś wspomniał już wcześniej...każdy rozumie te piosenki na swój sposób. Dla jednego tłumaczenie będzie idealne, a kto inny zacznie się upominać, że jest ono błędne...
19.06.2013 - Gdańsk
12.07.2019 - Warszawa

Kontakt: agata@bonjovi.pl
Awatar użytkownika
Teena
I Believe
I Believe
Posty: 78
Rejestracja: 16 września 2005, o 22:35
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Teena »

Dokładnie. Myślę, że piosenki lepiej brzmią w oryginale, a jeśli ktoś już miałby tłumaczyć, to powinien to konsultować z autorem (co jest oczywiście prawie niewykonalne w naszym przypadku, chyba że się mylę, a w takim razie proszę o przedstawienie mnie autorowi :D ), albo przynajmniej znać angielski na tyle dobrze, aby móc odczytywać z kontekstu o co chodzi oraz mieć talent poetycki, żeby całość ładnie brzmiała. (Hmmm... mam nadzieję, że rozumiecie to zdanie, bo trochę długie wyszło.) Bo jeśli ktoś przetłumaczy tak po prostu z marszu, to piosenka straci swój klimat i można będzie w ten sposób kogoś zniechęcić. Dlatego jestem jednak za pozostawieniem oryginałów bez tłumaczenia.
KTF in Bon Jovi!!!
Awatar użytkownika
Mustafa
It's My Life
It's My Life
Posty: 120
Rejestracja: 22 września 2005, o 14:04
Lokalizacja: Utopia
Kontakt:

Post autor: Mustafa »

Ja jestem za przetłumaczeniem, mimo wszystko ;)
iza
Little Bit Of Soul
Little Bit Of Soul
Posty: 12
Rejestracja: 21 września 2005, o 14:19
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: iza »

W zasadzie to wielu nawet przetłumaczone piosenki nic nie mówią. To może od razu dowalić interpretację?
Jestem przeciwko umieszczaniu tłumaczeń - największy urok ma mimo wszystko samodzielnie czytanie tekstów. Zresztą ludzie - kochacie BJ, to się wysilcie troszku.
Awatar użytkownika
olcat
Keep The Faith
Keep The Faith
Posty: 268
Rejestracja: 17 września 2005, o 18:29
Lokalizacja: Kraków
Kontakt:

Post autor: olcat »

Angielski nie sprawia mi kłopotów, z kopyta przetłumaczyłam większość tekstów z HAND, ale pamiętam że kiedy byłam młodsza i miałam z tym jeszcze problemy i namiętnie szukałam tłumaczeń - więc myślę, że jeżeli tutaj będą, to na pewno nikomu to nie zaszkodzi, nawet, jeżeli wielu fanom, zwłaszcza starszym, w niczym nie pomoże. Chociaż przyznaję, że i ja czasem mam problemy ze zwrotami używanymi w amerykańskim slangu, i często w konfrontacji z profesjonalnymi tłumaczeniami wychodzi, że coś co ja przetłumaczyłam dosłownie jest bzdurą bo to jakaś anglojęzyczna metafora :D
...Don't you know that all my heroes died...?
And I guess I'd rather die than fade away...
"Rock N Roll is the spiritual release of the youth"
http://www.olcat.mylog.pl
Awatar użytkownika
Ricky Skywalker
Administrator
Administrator
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 1648
Rejestracja: 1 sierpnia 2005, o 21:17
Ulubiona płyta: NJ+KTF+SITT+AOTL
Lokalizacja: Bydgoszcz
Kontakt:

Post autor: Ricky Skywalker »

olcat pisze:[...]często w konfrontacji z profesjonalnymi tłumaczeniami wychodzi, że coś co ja przetłumaczyłam dosłownie jest bzdurą bo to jakaś anglojęzyczna metafora :D
Tiaa... wiem coś o tych "profesjonalnych" tłumaczeniach :| Podam przykłady z literatury SW:

"notorious bounty hunter" - "notoryczny łowca nagród"
"Outbound Flight" - "Zewnętrzny Klucz"

:|

To był taki mały offtop może, ale pokazuje, jak "profesjonalni" tłumacze potrafią sp... (eee... modowi nie wypada przeklinać? :D) ...zepsuć translację.

A co do tłumaczeń piosenek - osobiście absolutnie nie mam nic przeciwko, a nawet jestem za. Tylko żeby nie była to akcja gdzie 3 osoby harują godzinami, a reszta się opieprza, tylko żeby naprawdę WSZYSCY się zmobilizowali. Jak każdy przetłumaczy po 3 piosenki, czapka mu z głowy nie spadnie. A jaka będzie potem duma, że wzięło się udział w takiej akcji ;)
***
"these days all we got is hope, we got redemption and we got forgiveness. And we got one more thing - we got us these days..."
- Richie Sambora, 29-10-2007
Awatar użytkownika
CRUSHynka
Junior Admin
Junior Admin
Keep The Faith
Keep The Faith
Posty: 252
Rejestracja: 28 lutego 2005, o 02:22
Lokalizacja: Bydgoszcz

Post autor: CRUSHynka »

Kwestia tłumaczenia piosenek ciągnie się za mną jak pies za parówkami, ale jak tyle lat jestem na stronie, tak w tej kwestii nic nie ruszyłam *-*. Fakt bicia się w piersi i okrzyków "Mea culpa" pewnie i tak tu nie wiele da, ale doprawdy nigdy nie mogę trafić na odpowiedni moment, by się tym zająć (sic!).
Co do samych tłumaczeń, ostatnio słyszałam w telewizji bardzo zgrabnie podsumowujący całość cytat: "Tłumaczenia są jak kobiety - piękne są niewierne, a wierne nie są piękne" :D.
Proszę państwa, oto pyza :D :
Awatar użytkownika
ewa
I Believe
I Believe
Posty: 62
Rejestracja: 20 października 2005, o 20:23
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: ewa »

:)

Ja jestem zdecydowanie za tłumaczeniami . Dlaczego ? ponieważ każdy tekst można przetłumaczyć jako słowo pisane nie kierując się intuicja tylko wiedzą, znajomoscią języków obcych w tym języka angielskiego. Jestem za tłumaczeniami nie tylko tekstów piosenek ale i wywiadów, artykułów znalezionych w necie i innych ciekawych informacji dotyczących zespołu. mam mnóstwo pomysłów i pomimo faktu że jestem nową osobą na forum myslę że moja wiedza może sie przydac. NIE CHCE W ZADNYM WYPADKU BYC ZAROZUMIALA , ZEBY MI NIKT TEGO NIE ZARZUCIL, ALE WLASNIE SKONCZYLAM FILOLOGIE ANGIELSKA I ZNAM ZAWILOSCI TEGO JEZYKA NA TYLE ABY UNIKNAC MERYTORYCZNYCH POMYLEK TAKZE W TEKSTACH ZWIAZANYCH Z ZESPOLEM KTORY LUBIMY.

RICKY, sorry ale nie masz racji- profesjonalni tlumacze wiedza co robia, większości słów w języku angielskim tlumaczy sie w zaleznosci od kontekstu i ma wiele znaczen, czasami pojedynczy przedimek odgrywa wazna role

nie chce wywolywac wojny i komentarzy ze jestem zarozumiala, chce pomoc.
Awatar użytkownika
Twisted Sister
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 981
Rejestracja: 17 września 2005, o 08:18
Lokalizacja: Bydgoszcz

Post autor: Twisted Sister »

ewa pisze::)

Ja jestem zdecydowanie za tłumaczeniami . Dlaczego ? ponieważ każdy tekst można przetłumaczyć jako słowo pisane nie kierując się intuicja tylko wiedzą, znajomoscią języków obcych w tym języka angielskiego. Jestem za tłumaczeniami nie tylko tekstów piosenek ale i wywiadów, artykułów znalezionych w necie i innych ciekawych informacji dotyczących zespołu. mam mnóstwo pomysłów i pomimo faktu że jestem nową osobą na forum myslę że moja wiedza może sie przydac. NIE CHCE W ZADNYM WYPADKU BYC ZAROZUMIALA , ZEBY MI NIKT TEGO NIE ZARZUCIL, ALE WLASNIE SKONCZYLAM FILOLOGIE ANGIELSKA I ZNAM ZAWILOSCI TEGO JEZYKA NA TYLE ABY UNIKNAC MERYTORYCZNYCH POMYLEK TAKZE W TEKSTACH ZWIAZANYCH Z ZESPOLEM KTORY LUBIMY.

RICKY, sorry ale nie masz racji- profesjonalni tlumacze wiedza co robia, większości słów w języku angielskim tlumaczy sie w zaleznosci od kontekstu i ma wiele znaczen, czasami pojedynczy przedimek odgrywa wazna role

nie chce wywolywac wojny i komentarzy ze jestem zarozumiala, chce pomoc.
Popieram przedmówczynię na wszystkich frontach :mruga: . I, co więcej, oferuję się aktywnie udzielać w 'sekcji tłumaczącej', bo z angielskim kłopotów nie mam żadnych XD. A co do wywiadów... w ostatnich miesiącach kilka ich przybyło (tłumaczonych preze mnie :P )
"I know life sometimes can get tough and I know life sometimes can be a drag, but people, we have been given a gift/a road and that's road's name is ROCK'N'ROLL" Kiss
Awatar użytkownika
Niva
Save a Prayer
Save a Prayer
Posty: 43
Rejestracja: 29 stycznia 2006, o 15:55
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

czcza gadanina?

Post autor: Niva »

"zmobilizujmy się, zmobilizujmy" A w tłumaczeniach nie ma nawet KTF To może zamiast gadać rzeczywiście się zmobilizujemy? :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Dyskusja ogólna”