No nie wiem, a czy to po prostu nie znaczy, że "rzeka wysycha"?imp pisze:jak traktować River runs dry? też jakiś idiom z podtekstem i siódmym dnem?
Analiza tekstów piosenek
Moderatorzy: Adm's Team, Mod's Team
- Thalion
- Gdańsk Supporter
-
Have A Nice Day
- Posty: 786
- Rejestracja: 27 czerwca 2011, o 15:58
- Lokalizacja: Warszawa
Zapomniałeś dodać, że to jest dwuwierszTomker pisze:głosuję na Mr Sambo![]()
[ Dodano: 2013-10-28, 23:39 ]
Dobrze... Nie ma tak łatwo:
- dlaczego w Love 4 sale "zabawna walentynka" moze byc nielegalna?
Send up a signal throw me a line
Somebody explain this funny Valentine
It might not be legal
i dlaczego nie kupi miłości ten kto robi zakupy w Searsie?
You can’t shop for love when you’re shopping at Sears
It might not be legal
But it sure ain't a crime
I teraz coś z tego wyrzeźbić
11 VI 2008, Southampton
19 VI 2013, Gdańsk
If there is no future, there must be no past...
19 VI 2013, Gdańsk
If there is no future, there must be no past...
- jovizna
- Gdańsk Supporter
-
Have A Nice Day
- Posty: 2595
- Rejestracja: 20 września 2005, o 17:53
- Lokalizacja: 5 567 km from New Jersey!
To znaczy?imp pisze:widzę, ze jovizna sobie nieźle poczyna w 'wodną' tematyką
Znawcą nie jestem i są tu bardziej uczeni w piśmie ode mnie, jednak prosto rzecz ujmując chodzi pewnie jak zwykle o MIŁOŚĆ i to, że niestety nie jesteśmy w stanie nic zrobić, gdy jedna strona po prostu przestaje nas kochać albo ogólnie miłość wygasa. Tak to rozumiem.imp pisze: to i ja poproszę o interpretację
jak traktować River runs dry? też jakiś idiom z podtekstem i siódmym dnem?
Everybody knows you can lead a horse to water
But there's nothing anybody can do
Rivers run dry
You can lead a horse to water, but you can't make it drink
idiom. Nie można nikogo zmusić do niczego. Nawet do miłości (przyp.red.)
Tym razem to nasz podmiot liryczny puszcza kantem drugą stronę. Odchodzi i tłumaczy, że robi to dla jej dobra. Pamięta czasy, gdy było między nimi ahhh bardzo gorąco, ale niestety rivers run dry i z tego źródełka już nic nie będzie.
Ktoś ma inną interpretację?
10 czerwca 2006 - Milton Keynes
11 czerwca 2006 - Milton Keynes
25 maj 2008 - Lipsk
28 maj 2008 - Hamburg
3 czerwca 2008 - Frankfurt
8 czerwca 2010 - Londyn
10 czerwca 2011-Drezno
25 czerwca 2011-Londyn
19 czerwca 2013 - GDANSK
21 czerwca 2019 - WEMBLEY
12 lipca 2019 - Warszawa
Loading... please wait...
Sorry, your time has expired.
11 czerwca 2006 - Milton Keynes
25 maj 2008 - Lipsk
28 maj 2008 - Hamburg
3 czerwca 2008 - Frankfurt
8 czerwca 2010 - Londyn
10 czerwca 2011-Drezno
25 czerwca 2011-Londyn
19 czerwca 2013 - GDANSK
21 czerwca 2019 - WEMBLEY
12 lipca 2019 - Warszawa
Loading... please wait...
Sorry, your time has expired.
Agata BJ pisze:No nie wiem, a czy to po prostu nie znaczy, że "rzeka wysycha"?imp pisze:jak traktować River runs dry? też jakiś idiom z podtekstem i siódmym dnem?
kończy się dostęp do alkoholujovizna pisze: Ktoś ma inną interpretację?
Ale przyznaję Jovizna, że Twoja interpretacja jest bardziej romantyczna
[ Dodano: 2013-10-29, 11:52 ]
nie, nie zapomniałemThalion pisze: Zapomniałeś dodać, że to jest dwuwiersz![]()
Za to zapomniałem życzyć Ci dzisiaj miłego dnia, więc się poprawiam - Miłego dnia Thalion!
- Thalion
- Gdańsk Supporter
-
Have A Nice Day
- Posty: 786
- Rejestracja: 27 czerwca 2011, o 15:58
- Lokalizacja: Warszawa
Dzięki i miłego dnia i Tobie (zresztą wieczoru też!)Tomker pisze: Za to zapomniałem życzyć Ci dzisiaj miłego dnia, więc się poprawiam - Miłego dnia Thalion!
Moim zdaniem chodzi po prostu o coś, co się kończy - miłość, alkohol, szczęście... Najpierw jest pięknie, są nadzieje i oczekiwania, zapał i chęć, a potem wszystko się kończy.Everybody knows the promise of the river
Everybody goes with the fire in their eyes
Everybody knows you can lead a horse to water
But there's nothing anybody can do
Rivers run dry
Background powstania mógłby pomóc, jeśli ktoś go zna.
Tu jest próba analizy Rivers Run Dry:
http://songmeanings.com/songs/view/3530822107858702615/...wow
such a wonderfully sad song, i wonder if he meant it for anyone in particular.
for me its those heartbreaking decisions, the ones that make you choose between what your heart wants and whats for the best or whats the right decision.
The river running dry feels like decisions gone wrong, causing pain and hurt; understanding that theres nothing to be done and so feeling bad for one's self is pointless
11 VI 2008, Southampton
19 VI 2013, Gdańsk
If there is no future, there must be no past...
19 VI 2013, Gdańsk
If there is no future, there must be no past...
- Thalion
- Gdańsk Supporter
-
Have A Nice Day
- Posty: 786
- Rejestracja: 27 czerwca 2011, o 15:58
- Lokalizacja: Warszawa
1) sutki? Gorzej, jakbyś to dał w liczbie pojedynczej... choć nic co ludzkie, nie jest nam obce.prezes1 pisze:Ja oczywiście czekam na dogłębną analizę River of Love i Let's Make It Baby...![]()
![]()
Mam też zagadkę: co oznaczają 'big brown eyes'(często używane w piosenkach)?
A także wers z Bitter Wine: 'you were giving me head'?
Czy poza Din Winterem ktoś się odważy?
2) a to o takich rzeczach wolno mówić przy nieletnich
Ostatnio zmieniony 29 października 2013, o 16:16 przez Thalion, łącznie zmieniany 2 razy.
11 VI 2008, Southampton
19 VI 2013, Gdańsk
If there is no future, there must be no past...
19 VI 2013, Gdańsk
If there is no future, there must be no past...
Damned pisze:Fellatio?prezes1 pisze: 'you were giving me head'

To ja mam pytanie o Santa Fe, bo zawsze mnie to nurtowało. Może Wy wiecie, to mi powiecie, ale dosłowne tłumaczenie pierwszej zwrotki nie jest do końca jednoznaczne, przynajmniej dla mnie.
Mianowicie: "They say that no man is an island "
Czyli, że nikt nie jest wyspą?
- Thalion
- Gdańsk Supporter
-
Have A Nice Day
- Posty: 786
- Rejestracja: 27 czerwca 2011, o 15:58
- Lokalizacja: Warszawa
"No man is an island" w brytyjskim angielskim (i amerykańskim pewnie też) to powiedzenie oznaczające tyle, co "żaden człowiek nie może żyć sam" albo "człowiek nie może żyć bez swojego otoczenia". Nikt nie jest samowystarczalny.
Tak samo powiedzeniem jest "good things come to those who wait".
Tak samo powiedzeniem jest "good things come to those who wait".
11 VI 2008, Southampton
19 VI 2013, Gdańsk
If there is no future, there must be no past...
19 VI 2013, Gdańsk
If there is no future, there must be no past...
- Badmotorfinger
- It's My Life
- Posty: 212
- Rejestracja: 9 października 2013, o 22:20
- Lokalizacja: Paradise City
"No man is an island" to w ogóle nie są słowa wymyślone przez Jona, tylko jest to cytat z wiersza Johna Donne'a. Oto cała treść tego pięknego potoku słów (pomaga zrozumieć o co chodzi w tym zwrocie) :
No man is an island,
Entire of itself,
Every man is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manor of thy friend's
Or of thine own were:
Any man's death diminishes me,
Because I am involved in mankind,
And therefore never send to know for whom the bell tolls;
It tolls for thee.
W dodatku Hemingway ropoczął tym wierszem Donne'a swoje największe arcydzieło czyli "Komu bije dzwon"
No man is an island,
Entire of itself,
Every man is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manor of thy friend's
Or of thine own were:
Any man's death diminishes me,
Because I am involved in mankind,
And therefore never send to know for whom the bell tolls;
It tolls for thee.
W dodatku Hemingway ropoczął tym wierszem Donne'a swoje największe arcydzieło czyli "Komu bije dzwon"
"It's a bitch, but life's a roller coaster ride
The ups and downs will make you scream sometimes"
The ups and downs will make you scream sometimes"